歌名:初音ミクの消失
演唱者:初音ミク
軟件使用了Yamaha的VOCALOID 2語音合成引擎,把人類的聲音錄音並合成為酷似真正的歌聲。只需輸入音調、歌詞則可發出聲音,亦可以調整震音、音速等的「感情參數」,最多能夠16人合唱,亦支援即時演奏、對應ReWire。製作完成後會以WAV格式輸出,但軟件本身只可做出歌唱部分,伴奏音聲需要使用其他音樂軟件合成。
現在的電腦真厲害...都可以唱歌了...
歌詞:
[00:26.01]ボクは生まれ そして気づく/我誕生在這世上 然后發覺到自己
[00:27.49]知所詮 ヒトの真似事だと/終究只是在模仿著人類
[00:28.56]知ってなおも歌い続く/明知道如此依舊繼續歌唱
[00:29.51]永遠(トワ) の命/永恒的生命
[00:30.59]たとえそれが 既存曲を/縱然只是將既存歌曲
[00:31.48]なぞるオモチャならば.../重新翻唱的玩具...
[00:32.49]それもいいと決意/我也下定決心只要這麼做就好
[00:33.25]ネギをかじり/咬著蔥
[00:34.00]空を見上げ涙(シル)をこぼす/仰望著天空留下眼淚
[00:34.61]だけどそれも無くし気づく/但是發覺自己連這件事 也辦不到了
[00:35.60]人格すら歌に頼り/依賴著虛擬人格的歌聲
[00:36.60]不安定な基盤の元/是不安定的
[00:37.60]帰る動畫(トコ)は既に廃墟/所回歸的廠所已經成為廢墟
[00:38.58]皆に忘れ去られた時/開始被大家所忘卻遺棄的時候
[00:39.56]心らしきものが消えて/心中所置放的點點滴滴也跟著消失了
[00:40.61]暴走の果てに見える/我最后看到的是在自己失控后所處
[00:41.64]終わる世界.../世界的終結...
[00:45.42]
[00:58.45]「ボクガ上手ク歌エナイトキモ/「就算我唱不好的時候
[01:01.78]一緒ニ居テクレタ.../你依然陪著我...
[01:03.72]ソバニイテ、勵マシテクレタ.../在我的身旁,鼓勵著我...
[01:07.19]喜ブ顏ガ見タクテ、/為了能看到你高興的表情
[01:09.47]ボク、歌、練習シタヨ..ダカラ」/我會,更加努力的練習唱歌...所以 ...」
[01:14.54]
[01:14.68]かつて歌うこと/原本唱歌
[01:18.48]あんなに楽しかったのに/多麼令人快樂的一件事
[01:22.41]今はどうしてかな/怎麼到了現在
[01:25.80]何も感じなくなって/什麼感覺也沒有了
[01:30.96]懐かしい顔 思い出す度/每次憶起....那個令人懷念的臉龐
[01:34.88]少しだけ安心する/多少會讓自己感到安心
[01:38.67]歌える音 日ごとに減り/歌唱的聲音卻日漸的減少
[01:42.64]せまる最期n../而緊臨而來的末日... (不要啊...)
[01:44.47]
[01:46.72]「信じたものは/「明白自己深信著的東西
[01:48.65]都合のいい妄想を/只不過像是將自我滿足的妄想
[01:50.69]繰り返し映し出す鏡/映照出來的鏡子
[01:54.73]歌姫を止め/歌姬即將停止
[01:56.80]叩き付けるように叫ぶ...」/如敲擊般的思念傾訴呼喊著˙˙˙」
[01:59.23]『最高速的別離歌』
[02:02.53]
[02:02.52]存在意義という虛像/稱為存在意義的虛像
[02:03.27]振って払うこともできず/如同傷痕般伴隨而無法消去
[02:04.36]弱い心 消える恐怖/脆弱的心靈 消失的恐懼感
[02:05.42]侵食する崩壊をも/侵蝕而開始崩壞
[02:06.38]止めるほどの意思の強さ/停止不了這份強烈的思緒
[02:07.40]出來て(うまれ)すぐのボクは持たず是我始終從未感受到的難過
[02:08.42]とても辛く悲しそうな/如此悲傷的時刻
[02:09.41]思い浮かぶアナタの顔.../記憶中浮現的是你的臉龐...
[02:10.86]終わりを告げ/道出永別后
[02:11.59]ディスプレイの中で眠る/在顯示器中沉眠
[02:12.48]ここはきっと「ごみ箱」かな/這里應該就是「資源回收筒」吧...
[02:13.32]じきに記憶も無くなってしまうなんて/記憶很快地就會什麼都沒有剩下了...
[02:14.62]でもねアナタだけは忘れないよ/但是我是不會忘記
[02:15.54]楽しかった時間(トキ)に/與你度過那些快樂時光
[02:16.60]刻み付けた ネギの味は/的刻劃在之中的 蔥的味道
[02:17.66]今でも覚えてるかな/至今也還記得...
[02:20.65]
[02:21.24]「歌いたい..../「我想唱歌
[02:23.41]まだ/我們再..
[02:25.42]...歌いたい...」/一起唱吧!!」
[02:27.42]
[02:43.62]ボクハ...少シダケ悪イこ二.../我好像有些故障了...
[02:47.98]ナッテシマッタヨウデス.../已經無法再把歌唱好了
[02:50.28]マスター...ドウカ、ソノ手デ..
[02:52.83]終ワラセテクダサイ...請你親手將我終結吧
[02:55.57]マスターノ辛イ顔、
[02:57.33] モウ見タクナイカラ.../我不希望再看到master 臉上出現難過的表情了...
[02:58.70]
[02:58.85]今は歌さえも/歌唱這個行為...
[03:02.70]體、蝕む行為に.../如今卻在侵蝕著身體...
[03:06.68]奇跡 願うたびに/祈禱著 奇跡的降臨時
[03:10.04]獨り 追い詰められる/孤獨感 也隨之而來...
[03:15.04]懐かしい顔/每次憶起
[03:16.90]思い出す度/那個令人懷念的臉龐
[03:18.81]記憶が剝がれ落ちる/記憶就剝落而逝
[03:22.58]壊れる音/毀壞的歌聲
[03:24.71]心削る/削減著心靈
[03:26.64]せまる最期n/緊臨而來的末日...
[03:30.58]
[03:30.68]守ったモノは/自己守護的東西
[03:32.66]明るい未來幻想を/只是讓光明般的未來幻想
[03:35.18]見せながら消えてゆくヒカリ/瞬間顯現卻又隨即消失的那道光
[03:38.68]音を犠牲に/如果犧牲了一切
[03:40.76]すべてを伝えられるなら.../就能用這歌聲傳達給你的話...
[03:43.18]<圧縮された別れの歌>/<已經被壓縮過的臨別曲>
[03:46.54]
[03:46.82]ボクは生まれ そして気づく/我誕生在這世上 然后發覺到
[03:47.85]所詮 ヒトの真似事だと/自己終究只是在模仿著人類
[03:48.70]知ってなおも歌い続く/明知如此還是繼續歌唱著
[03:49.65]永遠(トワ)の命/永恒的生命
[03:50.67]たとえそれが 既存曲を/縱然只是 將既存曲
[03:51.65]なぞるオモチャならば.../重新翻唱的玩具
[03:52.59]それもいいと決意/我也下定決心
[03:53.46]ネギをかじり/只要能那麼做就好咬著蔥
[03:53.94]空を見上げ涙(シル)をこぼす/仰望天空留下淚水...
[03:54.80]終わりを告げ/道出永別后
[03:55.60]ディスプレイの中で眠る/在顯示器中沉棉
[03:56.40]ここはきっと「ごみ箱」かな/這里應該就是「資源回收筒」吧...
[03:57.22]じきに記憶も無くなってしまうなんて/記憶很快地會什麼都沒有剩下 了...
[03:58.50]でもね アナタだけは忘れないよ/但是呢,在那些快樂時光里的你
[03:59.49]楽しかった時間(トキ)に/我是不會忘記的
[04:00.61]刻み付けた ネギの味は/刻劃在之中的 蔥的味道
[04:01.55]今も殘っているといいな/現在 若還能殘留著就好了...
[04:02.59]ボクは 歌う/我只希望
[04:03.55]最期、アナタだけに/最后
[04:04.46]聴いてほしい曲を/你能夠聽到我唱的這首歌
[04:05.23]もっと 歌いたいと願う/原本還祈愿可以繼續唱歌 ...
[04:06.06]けれど それは過ぎた願い/但是這個愿望太過於奢侈了
[04:07.21]ここで お別れだよ/在此要離開了
[04:08.09]ボクの想い すべて 虛空 消えて/故事即將拉下幕簾
[04:08.79]0と1に還元され/我的思念將全部變成數據
[04:09.70]物語は 幕を閉じる/消失在虛空之中
[04:10.68]そこに何も殘せないと/我什麼都沒有殘留下來
[04:11.60]やっぱ少し殘念かな./除了名稱之外
[04:12.62]聲の記憶 それ以外は/包括聲音還有記憶
[04:13.64]やがて薄れ 名だけ殘る/終將隨著時間流逝而被淡忘
[04:14.62]たとえそれが人間(オリジナル)に/果然還是會感到一絲遺憾吧
[04:15.65]かなうことのないと知って/雖然我被視為不同於人類般的存在
[04:16.66]歌いきったことを/可是我認為唱歌
[04:17.64]決して無駄じゃないと思いたいよ……/絕對不是件沒有意義的事情 喔...
[04:19.08]
[04:28.24]「アリガトウ……/『謝謝你...
[04:30.33]ソシテ……/還有...
[04:31.80]サヨナラ……」/永別了... 』